WOBO: Search for words and phrases in the texts here...

Enter either the ID of an entry, or one or more words to find. The first match in each paragraph is shown; click on the line of text to see the full paragraph.

Currently only Chalmers’ Biographical Dictionary is indexed, terms are not stemmed, and diacritical marks are retained.

a Piedmontese, the reputed author of a book of “Secrets,” which

, a Piedmontese, the reputed author of a book of “Secrets,” which was printed at Basil 1536, in 8vo, and translated from Italian into Latin by Wecher it has also been translated into French, and printed several times with additions. In the preface Alexis informs us, that he was born of a noble family; that he had from his most early years applied himself to study; that he had learned the Greek, the Latin, the Hebrew, the Chaldean, the Arabian, and several other languages; that having an extreme curiosity to be acquainted with the secrets of nature, he had collected as much as he could during his travels for 57 years; that he piqued himself upon not communicating his secrets to any person: but that when he was 82 years of age, having seen a poor man who had died of a sickness which might have been cured had he communicated his secret to the surgeon who took care of him, he was touched with such a remorse of conscience, that he retired from the world and ranged his secrets in such an order, as to make them fit to be published. They appeared accordingly at Venice in 1557, 4to, and have been translated and published in every European language; and an abridgement of them was long a popular book at the foreign fairs. Haller says that his real name was Hieronymo Rosello.

a Piedmontese author, accompanied the bishop of Maurienne into

, a Piedmontese author, accompanied the bishop of Maurienne into France in quality of chaplain. He afterwards retired to Holland, where he embraced the Calvinistic persuasion, but some years after he feigned a desire to re-enter the Romish communion. Clement, keeper of the king’s library, procured him a passport for returning to France. The cardinal de Noailles obtained a pension for him, and placed him in the seminary of foreign missions. In the mean time Clement gave him full liberty in the king’s library; but, so ungrateful was he for all the advantages he derived from it, that he purloined several of the books, and among others, the original of the synod of Jerusalem, held in 1672. He got this manuscript printed in Holland, with the letters of Cyril Lucar, and some other pieces, under the title of “Monumens authentiques de la religion des Grecs, et de la faussete de plusieurs confessions de foi,1715, in 4to. This work was answered in a spirited manner by the abbe Renaudot. We have likewise, byAymon, 1. “Les Synodes nationaux des Eglises reformees de France,” printed in 1710, 2 vols. 4to. 2. “Tableau de la Cour de Rome,1707, 12mo, a satirical work. 3. A bad translation of the “Letters and memoirs of the nuncio Visconti,1719, 2 vols. 12mo.

k and part of the 19th the work was afterwards brought down to the reign of James III. by Ferrerius, a Piedmontese. It was translated by Bellenclen. (See Bellenden,

, a celebrated Scotch historian, was born at Dundee, in the shire of Angus, about 1470. After having studied at Dundee and Aberdeen, he was sent to the university of Paris, where he applied to philosophy, and became a professor of it there. There also he contracted an acquaintance with several eminent persons, particularly with Erasmus, who kept a correspondence with him afterwards. Elphinston, bishop of Aberdeen, having founded the king’s college in that city about 1500, sent for Boeis from Paris, and appointed him principal. He took for his colleague Mr. William Hay, and by their joint labour the kingdom was furnished with several eminent scholars. Upon the death of his patron, he undertook to write his life, and those of his predecessors in that see. The work is in Latin, and entitled “Vitae Episcoporum Murthlacensium et Aberdonensium,” Paris, 1522, 4tol He begins at Beanus, the first bishop, and ends at Gawin Dunbar, who was bishop when the book xyas published. A third part of the work is spent in the life of Elphinston, for whose sake it was undertaken. He next undertook to write in the same language the history of Scotland the first edition of which was printed at Paris by Badius Ascenslus in 152G, which consisted of seventeen books, and ended with the death of James I. but the next in 1574 was much enlarged, having the addition of the 18th book and part of the 19th the work was afterwards brought down to the reign of James III. by Ferrerius, a Piedmontese. It was translated by Bellenclen. (See Bellenden, John). Mackenzie observes, that of all Scots historians, next to Buchanan, Boethins has been the most censured and commended by the learned men who have mentioned him. Nicolson tells us, that in the first six books there are a great many particulars not to be found in Fordun or any other writer now extant and that, “unless the authors which he pretends to have seen be hereafter discovered, he will continue to be shrewdly suspected for the contriver of almost as many tales as Jeoffrey of Momnouth.” His 18th book, however, is highly commended by Ferrerius, who says, “that he has treated of things there in so comprehensive a manner, that he believes no one could have done it more fully or significantly on the same subject.” His stylo, says another writer, has all the purity of Caesar’s, and is so nervous both in the reflections and diction, that he seems to have absolutely entered into the spirit of Livy, and made it his own. Erasmus, who was intimately acquainted with him, says, in one of his epistles, “that he was a man of an extraordinary happy genius, and of great eloquence.” “He was certainly,” says another writer, “a great master of polite learning, well skilled in divinity, philosophy, and history; but somewhat credulous, and much addicted to the be-> lief of legendary stories. With regard to his other accomplishments, he was discreet, well-bred, attentive, generous, affable, and courteous.“Dr. Johnson in his Tour in Scotland observes that Hector Boethius may be” justly reverenced as one of the revivers of elegant learning. The style of Boethins, though, perhaps, not always rigorously pure, is formed with great diligence upon ancient models, and wholly uninfected with monastic barbarity. His history is written with elegance and vigour, but his fabulousness and credulity are justly blamed. His fabulousness, if he was the author of the fictions, is a fault for which no apology can be made; but his credulity may be excused in an age when all men were credulous. Learning was then rising on the world; but ages, so long accustomed to darkness, were too much dazzled with its light to see any thing distinctly. The first race of scholars, in the fifteenth century, and some time after, were, for the most part, learning to speak, rather than to think, and were therefore more studious of elegance than of truth. The contemporaries of Boethius thought it sufficient to know what the ancients had delivered. The examination of tenets and of facts was reserved for another generation.”