WOBO: Search for words and phrases in the texts here...

Enter either the ID of an entry, or one or more words to find. The first match in each paragraph is shown; click on the line of text to see the full paragraph.

Currently only Chalmers’ Biographical Dictionary is indexed, terms are not stemmed, and diacritical marks are retained.

an eminent Orientalist of Italy, was born about 1596, at Magliano.

, an eminent Orientalist of Italy, was born about 1596, at Magliano. After going through his studies, he entered among the regular minor clerks, and made his profession at Rome in 1612. His genius prompted him to the study of languages, to which he devoted himself entirely; so that he acquired the Greek, Hebrew, Chaldean, Syriac, Persian, and Arabic languages, but excelled chiefly in the Arabic. He spent the greatest part of his life in translating books from that language, and in writing books in it, to facilitate the learning of it to others. He taught it many years in the college della Sapienza at Rome; and was indeed so perfect a master of it, that he spoke an oration in it before Christina, queen of Sweden, in 1656. The eastern prelates presented a petition to Urban VIII. to have the Bible translated into Arabic; and, the congregation “de propaganda fide” complying with their desires, Guadagnolo was immediately selected as the person best qualified to undertake this great work. He began it in 1622, and finished it in 1649; having, however, assistants under him, and sometimes only acting the part of a corrector. During the time that he was employed in it, he gave an account twice a week of ?vhat progress he had made to a congregation assembled for that purpose. It was published ai Home, 1671, in 3 vols. folio, with this title, “Biblia Sacra Arabica Sacra? Congregationis de propaganda fide jussu edita ad usuia ecclesiarum orientalium. Additis c regione Bibliis Vulgatis Latinis.” In 1631 he published a Latin work entitled “Apologia pro Christiana Religione, qua responde* tur ad objectiones Ahmed filii Zin Alabedin Persoe Asphaensis contetitas in Ifbro inscripto, Politor Speculi,” 4to. The history of this work was as follows: A Spaniard had published a religious book entitled “The true Lookingglass;” which falling into the hands of a learned Persian, he wrote an answer to it in his native tongue, entitled ‘.’ The Polisher of the Looking-glass“and added these words at the end of it” Let the pope answer it.“This book being brought to Rome in 1625, Urban VIII. ordered Guadagnolo to refute it; which he did so effectually, that the Persian, to whom it was sent, renounced the Mahometan faith, and became as zealous a defender of Christianity as he had before been an opposer of it. Guadagnolo published his apology in Arabic, in 1637, 4to. He wrote another work in Arabic and Latin, entitled” Considerations against the Mahometan Religion;“in which he shews, that the Koran is a mere rhapsody of falsehood and imposture. He published also at Rome, in 1642,” Breves Institutiones Linguae Arabicae," folio; a very methodical grammar. He had also compiled a dictionary in that language, but the publication of it was prevented by his death, which happened in 1656. The ms. is preserved in the convent of San Lorenzo in Lucina.