mately conversant in Greek than Latin, and mixing Greek words in his letters. He was afterwards made keeper of the Vatican library, for which he was considered as amply
, an antiquary of great learning, was born of Greek parents, Jan. 12, 1583, and educated
in the Greek college founded by pope Gregory XIII.
where he made a vast progress in learning, and was no less
esteemed for the integrity of his morals. He afterwards
entered into holy orders. He probably at first intended to
settle in Greece, and applied to a.' Greek bishop, who ordained him a sub-deacon; but he afterwards changed his
mind, and received the other sacred orders from the hands
of the bishops of the Romish church. Erythneus, in his
“Pinacotheca,
” although a zealous Roman Catholic, insinuates, that in this change Alemanni was influenced by
the prospect of interest. His fortune, however, being still
inconsiderable, he employed himself in teaching the Greek
language to several persons of distinguished rank, and
gained the friendship of Scipio Cobellutius, who was at
that time secretary of the briefs to pope Paul V. This
paved the way for his obtaining the post of secretary to
cardinal Borghese, which, however, he did not fill to the
entire satisfaction of his employer, from his being more
intimately conversant in Greek than Latin, and mixing
Greek words in his letters. He was afterwards made keeper
of the Vatican library, for which he was considered as
amply qualified. He died July 24, 1626. His death is said
to have been occasioned by too close an attendance on
the erection of the great altar of the church of St. Peter
at Rome. It was necessary for him to watch that no person
should carry away any part of the earth dug up, which had
been sprinkled with the blood of the martyrs, and in his
care he contracted some distemper, arising from the vapours, which soon ended his days. He published “Procopii Historic Arcana, Gr. et Lat. Nic. Alernanno interprete,
cum ejus et Maltreti notis,
” Paris, Description of St. John de Lateran,
”
, keeper of the Vatican library, and a celebrated popish writer of the
, keeper of the Vatican library, and a celebrated popish writer of the 17th
century, was born in the isle of Chios, of Greek parents,
1586. At nine years of age he was removed from his native country to Calabria; bat some time after sent to Rome,
and admitted into the Greek college, where he applied
himself to the study of polite learning, philosophy, and
divinity, and embraced the Roman Catholic religion. From
thence he went to Naples, and was chosen great vicar to
Bernard Justiniani, bishop of Anglona. From Naples he
returned to his own country, but went soon from thence to
Rome, where he studied physic under Julius Caesar Lagalla,
and took a degree in that profession. He afterwards made
the belles lettres his object, and taught in the Greek college at Rome. Pope Gregory XV. sent him to Germany,
in 1622, in order to get the elector Palatine’s library removed to Rome; but hy the death of Gregory, he lost the
reward he might have expected for his trouble in that affair. He lived some time after with cardinal Bichi, and
then with cardinal Francis Barberini; and was at last, by
pope Alexander VII. appointed keeper of the Vatican library. Allatius was of great service to the gentlemen of
Port Royal in the controversy they had with Mr. Claude,
concerning the belief of the Greeks on the subject of die
Eucharist: Mr. Claude often calls him Mr. Arnaud’s great
author, and gives him a character, by no means favourable,
although in general very just. “Allatius,
” says he, “was
a Greek, who had renounced his own religion to embrace
that of Rome; a Greek whom the pope had chosen his librarian: a man the most devoted to the interests of the
court of Rome; a man extremely outrageous in his disposition. He shews his attachment to the court of Rome in
the very beginning of his book `De perpetua consensione,‘
where he writes in favour of the pope thus: `The Roman
pontiff,’ says he, `is quite independent, judges the world
without being liable to be judged; we are bound to obey
his commands, even when he governs unjustly; he gives
laws without receiving any; he changes them as he thinks
fit; appoints magistrates; decides all questions as to matters of faith, and orders all affairs of importance in the
church as seems to him good. He cannot err, being out
of the power of all heresy and illusion; and as he is armed
with the authority of Christ, not even an angel from heaven
could make him alter his opinion'.
” No Latin ever shewed
himself more incensed against the Greek schismatics than
Allatius, or more devoted to the see of Rome. One
singularity in his character is, that he never engaged in matrimony, nor was he ever in orders; and pope Alexander
having asked him one day, why he did not enter into orders? “Because,
” answered he, “I would be free to
marry.
” “But if so,
” replied the pope, “why don't you
marry ?
” “Because I would be at liberty,
” answered Allatius, “to take orders.
” If we may believe Joannes Patricius, Allatius had a very extraordinary pen, with which,
and no other, he wrote Greek for 40 years; and we need
not be surprised that when he lost it he was so grieved that
he shed tears. He wrote so fast that he copied, in one
night, the “Diarium Romanorum Pontiftcium,
” which a
Cistertian monk had lent to him. Niceron gives him the
character of a man laborious and indefatigable, of a vast
memory, and acquainted with every kind of learning; but
adds, that in his writings there is a display of more reading
than judgment, and, that biographer might have added,
than of candour or urbanity of style, at least in his controversial pieces. He died Jan. 1669, aged eighty-three, after
founding several colleges or schools in the island of Chios,
his native place. His principal works were, 1. “De Ecclesiæ Occidentalis et Orientalis perpetua consensione,
” Cologn, De utriusque ecclesiæ, &c. in dogmate
de purgatorio eonsensione,
” Rome, De
libris ecclesiasticis Graecorum,
” Paris, De
Templis Grsecorumrecentioribus,
” Cologn, Græcioe orthodoxae scriptores,
” Rome, Philo Byzantinus de septem orbis spectaculis, Gr. et Lat. cum notis,
” Rome, Eustathius Antiochenus in hexameron, et de Engastrimytho,
” Lyons, Symmichta, et Symmiha,
sive opusculorum Græcorum ac Latinorum vetustiorum ac
recentiorum libri duo,
” Cologn, De
Mensura temporum antiquorum et proecipue Græcorupi,
”
Cologn, Apes Urbanæ,
” Rome, Dramaturgia,
” in Italian,
an alphabetical collection of all the Italian dramatic works
published in his time. This was reprinted at Venice, 4to,
with considerable additions, and brought down to 1755.
12. “Poeti antichi raccolti da Codici manuscriti della Bibliotheca Vaticana e Barberina,
” Naples, This
lamentation was composed by Metaphrast, and that, was
sufficient for Allatius to insert a panegyric upon Metaphrast, written by Psellus. As Metaphrast’s name was Simeon, he thence took an opportunity of making a long dis+
sertation upon the lives and works of such celebrated men.
as had borne the same name. From the Simeons he passes
to the Simons, from them to the Simonideses, and lastly to
the Simonactides.
”
nna to Rome, where he was again received with kindness by the learned and the great. Holstenius, the keeper of the Vatican library, who had resided three years at Oxford,
In 1638, on the death of his mother, he obtained his father’s leave to travel, and about the same time a letter of instructions from sir Henry Wotton, then provost of Eton, but who had resided at Venice as ambassador from James I. He went first tp Paris, where, by the favour of lord Scudainore, he had an opportunity of visiting Grotius, at that time residing at the French court as ambassador from Christina of Sweden. From Paris he passed into Italy, of which he had with particular diligence studied the language and literature; and, though he seems to have intended a very quick perambulation of the country, he staid two months at Florence, where he was introduced to the academies, and received with every mark of esteem. Among other testimonies may be mentioned the verses addressed to him by Carlo Dati> Erancini, and others, whicfe, prove that they considered a visit from Milton as no common honour. From Florence he went to Sienna, and from Sienna to Rome, where he was again received with kindness by the learned and the great. Holstenius, the keeper of the Vatican library, who had resided three years at Oxford, introduced him to cardinal Barberini; and he, on one occasion, at a musical entertainment, waited for him at the door, and led him by the hand into the assembly. Here it is conjectured that Milton heard the accomplished and enchanting Leonora Baroni sing, a lady whom he has honoured with three excellent Latin epigrams. She is also supposed to have been celebrated by Milton in her own language, and to have been the object of his love in his Italian sonnets. While at Rome, Selvaggi praised Milton in a distich, and Salsilfl in a tetrastic, on which he put some value by printing them before his poems. The Italians, says Dr. Johnson, were gainers by this literary commerce; for the encomiums with which Milton repaid Salsilli, though not secure against a stern grammarian, turn the balance indisputably in Milton’s favour.
of Sixtus IV. to the pontificate, he recompensed Platina in some measure by appointing him in 1475, keeper of the Vatican library, which was established by this pope.
, so called, a learned
Italian, and author of a “History of the Popes,
” was born
in Is it thus,
” said he, looking at him sternly, “is it thus,
that you summon us before your judges, as if you knew
riot that all laws were centered in our breast Such is our
decree they shall all go hence, whithersoever they please
I am pope, and have a right to ratify or cancel the acts of
others at pleasure.
” These abbreviators, thus divested of
their employments, used their utmost endeavours, for some
days, to obtain audience of the pope, but were repulsed
with contempt. Upon this, Platina wrote to him in bolder
language “If you had a right to dispossess us, without a
hearing, of the employments we lawfully purchased; we,
on the other side, may surely be permitted to complain of
the injustice we suffer, and the ignominy with which we
are branded. As you have repulsed us so contumeliousjy,
we will go to all the courts of princes, and intreat them to
call a council; whose principal business shall be, to oblige
you to shew cause, why you have divested us of our lawful possessions.
” This letter being considered as an act of
rebellion, the writer was imprisoned, and endured great hardships. At the end of four months he had his liberty, with
orders not to leave Rome, and continued in quiet for some
time; but afterwards, being suspected of a plot, was again
imprisoned, and, with many others, put to the rack. The
plot being found imaginary, the charge was turned to heresy, which also came to nothing; and Platina was set at
liberty some time after. The pope then flattered him with
a prospect of preferment, but died before he could perform
his promises, if ever he meant to do so. On the accession,
however, of Sixtus IV. to the pontificate, he recompensed
Platina in some measure by appointing him in 1475, keeper
of the Vatican library, which was established by this pope.
It was a place of moderate income then, but was highly acceptable to Platina, who enjoyed it with great contentment
until 1481, when he was snatched away by the plague. He
bequeathed to Pomponius Laetus the house which he built
on the Mons Quirinalis, with the laurel grove, out of which
the poetical crowns were taken. He was the author of several works, the most considerable of which is, “De Vitis
ac Gestis Summorum Pontificum
” or, History of the
Popes from St. Peter to Sixtus IV. to whom he dedicated
it. This work is written with an elegance of style, and
discovers powers of research and discrimination which
were then unknown in biographical works. He seems
always desirous of stating the truth, and does this with as
much boldness as could be expected in that age. The
best proof of this, perhaps, is that all the editions after
1500 were mutilated by the licensers of the press. The
Account he gives of his sufferings under Paul II. has been
objected to him as a breach of the impartiality to be observed by a historian but it was at the same time no inconsiderable proof of his courage. This work was first
printed at Venice in 1479, folio, and reprinted once or
twice before 1500. Platina wrote also, 2. “A History of
Mantua,
” in Latin, which was first published by Lambecius, with notes, at Vienna, 1675, in 4to. 3. “De Naturis rerum.
” 4. “Epistolae ad diversos.
” 5. “De honesta voluptate et valetutiine.
” 6. “De falso et vero
bono.
” 7. “Contra amores.
” 8. “De vera nobilitate.
”
9. “De optimo cive.
” 10.“Panegyricus in Bessarionem.
”
11. “Oratio ad Paulum II.
” 12. “De pace Italiae componenda et bello Turcico indicendo.
” 13. “De flosculis
lingua? Latin.
” Sannazarius wrote an humorous epigram
on the treatise “de honesta voluptate,
” including directions for the kitchen, de Obsoniis, which Mr. Gresswell has.
thus translated:
e he was highly honoured for his literary talents, and, as some say (but this is disputed), was made keeper of the Vatican library. He died there, however, in 1560. Paul
, one of the most learned men of
the sixteenth century, was a native of Bergamo. His real
name was Peter, which he exchanged for Basil, when he
became a canon regular. He was born in 1501. He appears to have studied at Rome and various other places, but
resided for the greater part of his life at Rome, where he
was highly honoured for his literary talents, and, as some
say (but this is disputed), was made keeper of the Vatican
library. He died there, however, in 1560. Paul Manutius, in a letter to Gambara, the intimate friend of Zanchius, says that he was oppressed and persecuted in a very
cruel manner, and ended his days miserably, in consequence of a decree of the pope against those who did not
reside in their convents, but some have conjectured that
he might have probably become a convert to the reformed
religion, like his cousin Jerome, of whom we are nxt to
speak. It seems certain, however, that he died in prison,
and that he was worthy of a better fate, being one of the
most learned men, and best Latin poets of his age. His
beautiful verses on the death of Sannazarius were translated
into Italian by the great Torquato Tasso. His Latin poems
were first printed at Rome in 1540, 4to, and were often reprinted. Serassi gave a new edition of them at Bergamo
m 1747, with a life of the author. He wrote also observations on all the books of scripture, printed at Rome 1553,
and twice reprinted. He is ranked among lexicographers,
from having contributed to Nizolius’s observations on Cicero, and from having added a great collection of words to
Calepin, from the best and purest authors. He published
also “Epithetorum commentarii,
” Rome, Dictionarium poedcum et epitheta veterum poetarum,
” &c.