WOBO: Search for words and phrases in the texts here...

Enter either the ID of an entry, or one or more words to find. The first match in each paragraph is shown; click on the line of text to see the full paragraph.

Currently only Chalmers’ Biographical Dictionary is indexed, terms are not stemmed, and diacritical marks are retained.

professor of Arabic at Leyden, descended from a considerable family in

, professor of Arabic at Leyden, descended from a considerable family in that city, was born at the Hague, in 1596. At Leyden he made himself master of all the learned languages, and proceeded to physic, divinity, and the mathematics. His education being finished, he took a journey to France with the duchess de la Tremouille; and was invited to teach the Greek language at Rochelle, which he continued to do, until that city was in the following year reduced again to the dominion of the French king, after which he resolved to return to Holland. He had early taken a liking to Erpenius, the Arabic professor at Leyden; by the help of whose lectures he made a great progress in the Arabic tongue, and having in 1622 an opportunity of attending the Dutch ambassador to the court of Morocco, he consulted with Erpenius, who directed him to observe carefully every production, either of nature, art, or custom, which were unknown in Europe; and to describe them, setting down the proper name of each, and the derivation of it, if known. He also gave him a letter directed to that prince, together with a present of a grand atlas, and a New Testament in Arabic. These procured him a very gracious reception from Muley Zidan, then king of Morocco, who expressed great satisfaction in the present, and afterwards read them frequently. In the mean time Golius made so good use of Erpenius’ s advice, that tie attained a perfect skill in the Arabic tongue; and in indulging his curiosity respecting the customs and learning of that country, contrived to make himself very agreeable to the doctors and courtiers. By this means he became particularly serviceable to the ambassador, who growing uneasy because his affairs were not dispatched, was advised to present to his majesty a petition written by Golius in the Arabic character and language, and in the Christian style, both circumstances rather novel in that country. The king was astonished at the beauty of the petition, both as to writing and style; and having learned from the ambassador that it was done by Golius, desired to see him. At the audience, the king spoke to him in Arabic, and Golius said in Spanish, that he understood his majesty very well, but could not keep up a conversation in Arabic, by reason of its guttural pronunciation, to'which his throat was not sufficiently inured. This excuse was accepted by the king, who granted the ambassador’s request, and dispatched him immediately. Before his departure, Golius had an opportunity of examining the curiosities of Fez, and took a plan of the royal palace, which was afterwards communicated to Mr. Windus, and inserted in his “Journey to Mequinez,1721, 8vo. Go* lius brought with him to Holland several books unknown in Europe; and among others, “The Annals of the Ancient Kingdom of Fez and Morocco,” which he resolved to translate. He communicated every thing to Erpenius, who well knew the value of them, but did not live long enough to enjoy the treasure; that professor dying in Nov. 1624, after recommending this his best beloved scholar to the curators of the university for his successor. The request was complied with, and Golius saw himself immediately in the Arabic chair, which he filled so ably as to lessen their sense of the loss of Erpenius. Being, however, still desirous of cultivating oriental languages and antiquities, he applied to his superiors for leave to take a journey to the Levant; and obtained letters patent from the prince of Orange, dated Nov. 25, 1625. He set out immediately for Aleppo, where he continued fifteen months; after which, making excursions into Arabia, towards Mesopotamia, he went by land to Constantinople, in company with Cornelius Hago, ambassador from Holland to the Porte. Here the governor of the coast of Propontis gave him the use of his pleasant gardens and curious library in which retirement he applied himself wholly to the reading of the Arabic historians and geographers, whose writings were till then either unknown to, or had not been perused by him. Upon his return to the city, discovering occasionally in conversation with the great men there a prodigious memory of what he had read, he excited such admiration, that a principal officer of the empire made him an offer of a commission from the grand signor to take a survey of the whole empire, in order to describe the situation of places with more exactness than was done in such maps as they then had; but he pretended that this would interfere with the oath which he had taken to the States, although his real fear arose from the danger of such an undertaking. In this place also he found his skill in physic of infinite service in procuring him the favour and respect of the grandees; from whom, as he would take no fees, he received many valuable and rich presents, and every liberal offer to induce him to settle among them. But after a residence of four years, having in a great measure satisfied his thirst of eastern learning, and made himself master of the Turkish, Persian, and Arabic tongues, he returned in 1629, laden with curious Mss. which have ever since been valued among the richest treasures of the university library at Leyden. As soon as he was settled at home, he began to think of making the best use of some of these manuscripts by communicating them to the public; but first printed an “Arabic Lexicon,1653, folio; and a new edition of “Erpenius’s Grammar, enlarged with notes and additions;” to which also he subjoined several pieces of poetry, extracted from the Arabian writers, particularly Tograi and Ababella. One purpose on which he employed his knowledge and influence cannot be too highly commended. He had been an eye-witness of the wretched state of Christianity in the Mahometan countries, and with the compassion of a Christian, resolved, therefore, to make his tfkill in their language serviceable to them. With this laudable view he procured an edition of the “New Testament” in the original language, with a translation into the vulgar Greek by an Archimandrite, which he prevailed with the States to present to the Greek church, groaning under the Mahometan tyranny; and, as some of these Christians use the Arabic tongm? in divine service, he took care to have dispersed among them an Arabic translation of the confession of the reformed protestants, together with the catechism and liturgy .

ly he went to Holland in 1635, and having attended for some time the lectures of Goliusj the learned professor of Arabic at Leyden, he proceeded to Paris, where he conversed

At this time he had not only read the writings of Copernicus, Regiomoritanus, Purbach, Tycho Brahe, and Kepler, with other celebrated astronomers of that and the preceding age, but had made 1 the ancient Greek, Arabian, and Persian authors familiar to him, having before gained an accurate skill in the oriental languages; but the acquisitions he had already made serving to create a thirst for more, he determined to travel for farther improvement. Accordingly he went to Holland in 1635, and having attended for some time the lectures of Goliusj the learned professor of Arabic at Leyden, he proceeded to Paris, where he conversed with the celebrated Claudius Hardy, about the Persian language; but finding very scanty aid in that country, he continued his journey to Rome, in order to view the antiquities of that cily. He also visited other parts of Italy; and before his departure, meeting with the earl of Arundel, was offered 200l. a year to live with his lordship, and attend him as a companion in his travels to Greece; the earl also promising every other act of friendship that might lie in his power. A proposal so advantageous would have been eagerly accepted by Mr. Greaves, but he had now projected a voyage to Egypt, and was About to return to England, in order to furnish himself with every thing proper to complete the execution of his design.