WOBO: Search for words and phrases in the texts here...

Enter either the ID of an entry, or one or more words to find. The first match in each paragraph is shown; click on the line of text to see the full paragraph.

Currently only Chalmers’ Biographical Dictionary is indexed, terms are not stemmed, and diacritical marks are retained.

, son to the preceding, was admitted into Trinity college, Oxford, 1685; but it does not

, son to the preceding, was admitted into Trinity college, Oxford, 1685; but it does not appear that he took any degree. He continued his father’s “Angliae Notitia,” or “Present State,” as long as he lived, and it was continued after his death until 1755, which, we believe, is the last edition. He translated, 1. from French and Spanish, “The manner of making Tea, Coffee, and Chocolate, London,1685, 8vo. 2. From Italian into English, “A Treasure of Health,” London, 1686, 8vo, written by Castor Durant de Gualdo, physician and citizen of Rome. 3. “The Arguments of the books and chapters of the Old and New Testament, with practical observations written originally in French, by the rev. Mr. Ostervald, professor of divinity, and one of the ministers of the church at Neufchatel in Swisserland, and by him presented to the society for promoting Christian knowledge,” Lond. 1716, &c. 3 vols. 8vo. Mr. Chamberlay ne was a member of that society. 4. “The Lives of the French Philosophers, translated from the French of M. de Fontenelle, republished since in 1721, under the title of” Memoirs of the Royal Academy of Sciences in Paris, epitomized, with t[ie lives of the late members of that society,“8vo. 5.” The Religious Philosopher; or, the right use of contemplating the works of the Creator, &c. translated from the original Dutch of Dr. Nieuwentyt,“Lond. 1713, &c. 3 vols. 8vo, reprinted several times since in 8vo, and once in 4to. 6.” The History of the Reformation in and about the Low Countries, translated from the Dutch of Gerrard Brandt,“Lond. 1721, &c. 4 vols. fol. 7.” The Lord’s Prayer in 100 languages, 8vo, which is erroneously attributed by Mr. Whiston the bookseller, in a ms note in his copy of this Dictionary, to a Thomas Chamberlayne. 8. “Dissertations historical, critical, theological, and moral, on the most memorable events of the Old and New Testaments; wherein the spirit of the sacred writings is shewn, their authority confirmed, and the sentiments of the primitive fathers, as well as the modern, critics, with regard to the difficult passages therein, considered and compared; vol. I. comprising the events related in the Books of Moses to which are added, chronological tables, fixing the date of each event, and connecting the several dissertations together,1723, folio. He likewise was elected F. R. S. in 1702, and communicated three pieces, inserted in the Philosophical Transactions one, concerning the effects of thunder and lightning at Sampford Courtney in Devonshire, Oct. 7, 1711. 2. An account of the sunk Islands in the Humber, recovered from the sea. 3. Remarks on the Plague at Copenhagen in 1711. It was said of him, that he understood ten languages but it is certain that he was master of the Greek, Latin, French, Dutch, German, Portuguese, and Italian. Though he was well qualified for employment, he had none but that of gentleman usher to George prince of Denmark. After a useful and well-spent life, he died in Oct. 1723. He was then in the commission of the peace for Middlesex and Westminster. He was a very pious and good man, and earnest in promoting the advancement of religion and the interest of true Christianity: for which purpose he kept a large correspondence abroad, in his capacity as secretary to the society for promoting Christian knowledge. By one of bishop Atterbury’s letters it appears that he once endeavoured to obtain the state- paper office, but did not succeed. At this time, in 1702, the bishop, somewhat superciliously, calls him “one Chamberlayne, secretary to the reformers, and to the committee for propagating religion in the Indies.” There are some of tylr. Chamberlayne’s letters in bishop Nicolson’s “Epistolary Correspondence” lately published. The bishop wrote a preface to Mr. Chamberlayne’s “Lord’s Prayer in 100 Languages.

remained about a year, and then went to Dublin, where he was at school for a year longer. In 1656 he was admitted into Trinity-college in that city, of which he was

* In this more liberal age it will iise of charcoal, instead of pen and Scarcely be credited that this youth ink, which he had not money to purwas forced to use such pape< as yeung chase; and then, when h^ came to gentlewomen had covered their work school, to borrow pen and ink of his with, and thrown away as no longer fit school-fellows to tit his exercises for for their use, he having no other to his master’s sight. write his exercises on and to make and Hemley in Suffolk, sent for him, discharged his debts, and assisted him in his studies. With him he remained about a year, and then went to Dublin, where he was at school for a year longer. In 1656 he was admitted into Trinity-college in that city, of which he was successively chosen scholar and fellow. But in 1666 he quitted his fellowship, in order to avoid going into holy orders, for by the statutes of that college, the fellows are obliged to take orders when they are masters of arts of three years standing. The learned bishop Jer. Taylor offered to use his interest to procure a dispensation of the statute, but Mr, Dodwell refused to accept of it, lest it should be construed into a precedent injurious afterwards to the college. The reasons given for his declining the ministerial function were, 1. The great weight of that office, and the severe account which the ministers of Christ have to give to their Lord and Master. 2. His natural bashfulness, and humble opinion, and diffidence of himself; though he was, unquestionably, very well qualified in point of learning. 3. That he thought he could do more service to religion, and the church, by his writings, whilst he continued a layman, than if he took orders; for then the usual objections made against clergymen’s writings on those subjects, viz. “That they plead their own cause, and are biassed by self-interest,” would be entirely removed.