WOBO: Search for words and phrases in the texts here...

Enter either the ID of an entry, or one or more words to find. The first match in each paragraph is shown; click on the line of text to see the full paragraph.

Currently only Chalmers’ Biographical Dictionary is indexed, terms are not stemmed, and diacritical marks are retained.

 was born in 1056, at Bielzier; and, in his twenty-ninth year, assumed

was born in 1056, at Bielzier; and, in his twenty-ninth year, assumed a monastic habit, and took the name of Nestor. At Kiof he made a considerable proficiency in the Greek language, but seems to have formed his style and manner rather from Byzantine historians, Cedrenus, Zona' as, and Syncellus, than from the ancient classics. The time of Nestor’s death is not ascertained; but he is supposed to have lived to an advanced age, and to have died about 1115. His great work is his “Chronicle;” to which he has prefixed an introduction, which, after a short sketch of the early state of the world, taken from the Byzantine writers, contains a geographical description of Russia and the adjacent countries; an account of the Sclavonian nations, their manners, their emigrations from the banks of the Danube, their dispersion, and settlement in several countries, in which their descendants are now established. He then enters upon a chronological series of the Russian annals, from the year 858 to about 1113. His style is simple and unadorned, such as suits a mere recorder of facts but his chronological exactness, though it renders his narrative dry and tedious, contributes to ascertain the aera and authenticity of the events which he relates. It is remarkable, that an author of such importance, whose name frequently occurs in the early Russian books, should have remained in obscurity above 600 years; and been scarcely known to his modern countrymen, the origin and actions of whose ancestors he records with such circumstantial exactness. A copy of his “Chronicle” was given, in 1668, by prince Radzivil, to the library of Konigsburgh, where it lay unnoticed until Peter the Great, in his passage through that town, ordered a transcript of it to be sent to Petersburg. But it still was not known as the performance of Nestor; for, when Muller, in 1732, published the first part of a German translation, he mentioned it as the work of the abbot Theodosius of Kiof; an error, which arose from the following circumstance: the ingenious editor, not being at that time sufficiently acquainted with the Sclavonian tongue, employed an interpreter, who, by mistaking a letter in the title, supposed it to have been written by a person whose name was Theodosius. This ridiculous blunder was soon circulated, and copied by many foreign writers, even long after it had been candidly acknowledged and corrected by Muller.