- skip - Brewer’s

Camariʹna

.

Ne movĕas Camarīnam (Donʹt meddle with Camarina). Camarīna was a lake in Sicily, which, in time of drought, yielded a pestilential stench. The inhabitants consulted an oracle about draining it, and Apollo replied, “Donʹt meddle with it.” Nevertheless, they drained it, and ere long an enemy marched an army over the bed of the lake and plundered the city. The proverb is applied to those who remove one evil, but thus give place to a greater. The Channel may be an evil to those who suffer sea-sickness, but it is a million times better to endure this evil than to make it a high road to invaders. The application is very extensive, as Donʹt kill the small birds, or you will be devoured by insects. One pest is a safeguard against a greater one.

⁂ A similar Latin phrase is Anagyrin movēre.

“When the laird of Ellangowan drove the gipsies from the neighbourhood, though they had been allowed to remain there undisturbed hitherto. Dominie Sampson warned him of the danger by quoting the proverb. ‘Ne moveas Camarinam.ʹ”—Sir W. Scott: Guy Mannering, chap. vii.

 

previous entry · index · next entry

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Entry taken from Dictionary of Phrase and Fable, edited by the Rev. E. Cobham Brewer, LL.D. and revised in 1895.

previous entry · index · next entry

Calvinism
Calydon
Calyp so
Calypso’s Isle
Cam and Isis
Cama
Camacho
Camal dolites
Camaralzaman (Prince)
Camarilla (Spanish)
Camarina
Cambalo’s Ring
Cambel
Camber
Cambria
Cambrian
Cambrian Series (in geology)
Cambric
Cambuscan
Cambyses
Camden Society