Abulfeda, Ishmael
, a learned Arabian geographer
and historian, was born at Damas in 1275, succeeded in
1310 to the rights of his ancestors, the emirs and shieks
of Hamah in Syria. He did not however obtain peaceful
possession before the year 1319, and in 1320 was acknowledged sultan or king by the caliph of Egypt. He died in
1331, or 1332. His writings are a lasting monument of
| his knowledge in geography and many other sciences.
Attached, however, as he was to study, he appears to
have for some time led a military life, and in his youth followed his father in many df his expeditions, particularly in
the wars against the Tartars and French in Syria. He
speaks in his writings of other expeditions in which he
bore a part before he arrived at the throne. His works
are: 1. A system of Universal Geography, under the title
of “Tekn-yni el Boldaan,” or Geographical Canons,
which ends at the year 1321. It consists of preliminary
matter, a general view of land, water, rivers, mountains,
&c. twenty-four tables of longitude and latitude, with
marginal notes descriptive of 'the countries, and twentyfour chapters describing the principal towns. There are
manuscripts of this work in the Imperial Library at Paris,
in the Vatican, and in the Bodleian. That in the library
of the university of Leyden was written under the inspection of the author, with some notes, supposed to be by
his own hand. 2. “An Universal History,” from the creation of the world to the birth of Mahomet, which forms
about fifty or sixty pages. Various portions of these two
works have been translated; as, 1. “Chorasmiai et Mavaralnahrai;” i.e. “Regionum extra fluvium Oxum descriptio, Arab, et Lat. ex interpret. Joan. Graevii ,”*
London, 1650, 4to. reprinted by Dr.
Hudson, in his Collection of the lesser Geographers,
Oxford, 1698 1712, 4
vols. 8vo. with a description of
Arabia by Abulfeda, Arab,
et Lat. and the same, translated into French, was added,
by Ant. de la Roque, to his “
Voyage en Palestine,”
Paris,
1717, 12mo. 3. “
Caput primum Geographic ex Arabico
in Latinum translat. promulgari jussit L. A. Muratorius, in
Antiq. Italicis medii sevi,” Dissert. 54, p. 941, 942. 4.
“
Tabula Syriae, Arab, et Lat. cum notis Koehleri, et
animadversionibus Jo. Jac. Reiskii,” Lips.
1766, 4to.
5. “
Annales Moslemici, Arab, et Lat. a Jo. Jac. Reiskio,”
Lips.
1754, 4to. 6. “
Abulfedae Annales Moslemici,
|
Aral), et Lat. opera et studiis J. J. Reiske, sumptibus
atque auspiciis P. F. Suhmii, nunc primum edidit J. G. Ch.
Adler,”
Copenhagen, 1789—1794, 5 vols. 4to. 7. “
Descriptio Egypti, Arab, et Lat. ed. Jo. Dav. Michaelis,” Gottirigen,
1776, 4to. 8. “
Africa, Arab, cum notis; excudi
curavit I. G. Kickhorn,” Gottingen,
1790, 8vo. Eickhorn’s
notes and additions are in the 4th vol. of the “
Bibliotheque Theologique Universelle,” with
M. Rinck’s additions and corrections. 9. “
Tabulae qusedam Geographicae
et alia ejusdem argurnenti specimina, Arabice,” by Fred.
Theoph. Rinck, Lips.
1791, 8vo. 10. “
Geographia Latina facta ex Arabico, a Jo. Jac. Reiskio.” 11. “
Abulfedae descriptio regionum Nigritarum,” printed at the
end of Rinck’s edition of Macrizi’s “
Historia regum Islamiticorum in Abyssinia,”
Leyden,
1790, 4to. 12. “
Tabula septima ex Abulfedoe Geographia, Mesopotamiam
exhibens, Arabice, cura E. F. C. Rosenmuller, notas adspersit H. E. G. Paulus,”
1791; inserted in the “
Nouveau
Repertoire de la Litterature Orientale,” vol. 3. 13. “
Abulfedae Arabia; descriptio,” faith a Commentary by Chr.
Rommel, Gottingen,
1801, 4to. In 1728, Gagnier published the prospectus of a translation of Abulfeda’s Geography, and had made some progress in the printing of it,
when he died. This occasioned the mistake of some Bibliographers, who speak of this translation as having been
published at
London in 1732, fol. Gagnier, however, published, 14. “
De Vita et rebus gestis Mohammedis liber,
Arab, et Lat. cum notis,”
Oxford,
1725, fol. 15. “
Auctarium ad vitam Saladini, extractum ex Abulfedos Historia
universali, cum versione Lat. Alb. Scultens;” this appears
at the end of Bohadinus’s Life of Saladine, Leiden, 1732,
or 1755, fol. 16. “
Climats Alhend et Alsend,” translated into Latin from Abulfeda, may be found in Thevenot’s Voyages,
Paris, 1696, 2 vols. fol. And, 17. In Muratori’s Italian Historians, is the History of the
Saracens.
18. The last publication we shall notice, is, some extracts
respecting the history of
Africa and
Sicily, under the empire of the
Arabs, by Gregorio, in his collections for a
history of
Sicily, 1790. It remains yet to be mentioned,
that a manuscript of Abulfeda’s Universal History is in
the library of St. Germain-des-Pres, and another in the
French imperial library. Several chapters of the first
part of the Universal History, which had never been published, are printed, Arab, et Lat. in the new edition of
| Pococke’s “
Specimen Historise Arabum,” by Professor
White, of
Oxford,
1806.
1
This text has been generated using commercial OCR software,
and there are still many problems; it is slowly getting better
over time.
The text was scanned and OCRd several times, and
a majority version of each line of text was chosen.
Please don't reuse the content
(e.g. do not post to wikipedia)
without asking liam
at fromoldbooks dot org first (mention the colour of your socks in the subject line of the mail),
because I am still working on fixing errors.
Thanks!