Berenger, John Peter

, a French miscellaneous writer, was born at Geneva in 1740, and in early life quitted the mechanical employment to which he had been | deslined by his parents, for those studies to which he was invited by the political troubles of his country. As by birth he was classed among those who are at Geneva called natives, but who do not acquire the rank of citizens, because born of foreign parents, his first effort was to establish, in some of his writings, the necessity of equal political rights. This dispute being referred to arms, Berenger, after his party was defeated, was banished, along with many others, by a decree of the sovereign power, February 10, 1770. On this he retired to Lausanne, and employed his time in various literary undertakings, until his return to Geneva, where he died in June, 1807. He published, 1. An edition of the works of Abauzit. 2. “Histoire de Geneve, depuis son origine jusqu’a nos jours,1772 75, 6 vols. 12 mo. In this, the more distant ages are given in a summary manner, having been sufficiently detailed by Spon, but much light is thrown upon the political history of the last century, which he brings down to 1761, and to which sir F. D’Yvernois’ work, “Tableau historiquede revolutions de Geneve,” may be considered as a sequel. 3. “Geographic de Busching abregee, &c.” Busching’s work is here abridged in some parts and enlarged in others, Lausanne, 1776 79, 12 vols. 8vo. 4. “Collection de tous les voyages faits autour de monde,1788 90, 9 vols. 8vo, reprinted in 1795. 5. “Amants Republicains, ou Lettrea de Nicias et Cynire,1782, 2 vols. 8vo, a political romance relating to the troubles of Geneva. 6. “Cours de geographic historique, ancienne et moderne de feu Ostervald,1803 and 1805, 2 vols. 12mo. 7. An edition of the “Dictionnaire geographique” of Vosgien (Ladvocat), 1805, 8vo. 8. Translations from the English of “Laura and Augustus,” and of“Cook’s Voyages.” 9. “J. J. Rousseau justifie envers sa patrie” and some lesser pieces mentioned in Ersch’s “France Litteraire.M. Bourrit attributes to him a translation of Howard’s history of Prisons, but this, it is thought, was executed by mademoiselle Keralio. 1


Biog. Universelle.